Calling my name

My name means ‘gift of Yahweh,’ which is ironic
considering I don’t believe in deities,
and even more so since I was the sole reason
for my parents’ marriage in the first place,
and it wasn’t a happy one. If I were to guess,
they probably had no idea. But come to think of it,
even if I had a name as solid as Peter,
I would still have to get used to being alone
and learn to live with the pain
gradually spreading throughout my arm.
And while I never liked it, it seems having a name
chosen on a whim wasn’t the worst thing after all.

What name do you wear to dinner?

I never liked my name. It sounds wishy-washy, to be honest,
and definitely lacks the solid attitude of Piotr or Janusz.
Even my middle name has more to offer in this regard.
And why do we attach so much importance to the name
in the first place? What’s wrong with changing it like we do
with our hair or clothes? Our bodies, not to mention minds,
also change over time, so why stick with the same name for life?
Maybe tomorrow I will wake up feeling like Aditya or Haruto,
or better yet, Gwendolyn, to express my feminine side.
And why limit ourselves to calendar pages? Don’t we change
out of our morning sweatpants into work clothes, and after
returning home, into something more appropriate for dinner,
finally slipping into our pyjamas at the end of the day?
And if a name is indeed at the core of our personality,
then building it on a foundation that is merely the accidental
whim of our parents on our birthday seems somewhat unwise.
Anyway, right now, I feel like nobody—Mr. Nobody.

Let’s say—future

Imagine a simple word—let’s say—future, spoken as if it were native
to my mother tongue. It would sound something akin to foo-too-re,
with the last e pronounced as in the verb get. It sounds rather ridiculous,
doesn’t it? Perhaps this will allow you to be in my shoes for a moment,
so you know my feelings when I hear you say my name like it’s English.
It may be hard to believe, but the letters of the most widely used script,
the Latin alphabet, do not necessarily represent the same sounds
as in the current lingua franca.